Названия английских ресторанов

Описание страницы: названия английских ресторанов - 2020 ujl от профессионалов для людей.

Подскажите название для кафе.(Желательно по английски)

Hilal. Kolizei. Miras. Damdes. Milano. Malibu. Papaiya. Randevu. Ballas. Balhash. Million. Matios. Мистер » X». Every day. Malikahon. Stars. Kvadro. Milagro. Rivas. Joi. Faraon. Millennium. Kasta. И т. д. ))))

Похожие темы

Предлагаю «Кофта». Оригинально и звучит прикольно, на вопрос ты где, а ты говоришь, что в кофте.

Здравствуйте.Все время придумываю название для кафе. И в итоге все хорошие название заняты.Кафе наподобие(Кофе Хауз и Шоколадница)Название кафе должно быть единственным в своем роде и также быстро запоминаться. ( и желательно по английски)

Модератор, обращаю ваше внимание, что текст содержит:

Жалоба отправлена модератору

Страница закроется автоматически
через 5 секунд

Форум: стиль жизни

Новое за сегодня

Популярное за сегодня

Пользователь сайта Woman.ru понимает и принимает, что он несет полную ответственность за все материалы частично или полностью опубликованные им с помощью сервиса Woman.ru.
Пользователь сайта Woman.ru гарантирует, что размещение представленных им материалов не нарушает права третьих лиц (включая, но не ограничиваясь авторскими правами), не наносит ущерба их чести и достоинству.
Пользователь сайта Woman.ru, отправляя материалы, тем самым заинтересован в их публикации на сайте и выражает свое согласие на их дальнейшее использование редакцией сайта Woman.ru.

Использование и перепечатка печатных материалов сайта woman.ru возможно только с активной ссылкой на ресурс.
Использование фотоматериалов разрешено только с письменного согласия администрации сайта.

Размещение объектов интеллектуальной собственности (фото, видео, литературные произведения, товарные знаки и т.д.)
на сайте woman.ru разрешено только лицам, имеющим все необходимые права для такого размещения.

Copyright (с) 2016-2019 ООО «Хёрст Шкулёв Паблишинг»

Сетевое издание «WOMAN.RU» (Женщина.РУ)

Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ №ФС77-65950, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи,
информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 10 июня 2016 года. 16+

Учредитель: Общество с ограниченной ответственностью «Хёрст Шкулёв Паблишинг»

100 названий итальянских ресторанов, которые удивят даже итальянцев

Выбор красивого названия для ресторана весьма непростая задача, особенно если у вас итальянский ресторан, а сами вы родом не с Апеннинского полуострова. Всегда есть опасность выбрать неподходящее название, либо, что еще хуже, допустить при этом грамматические ошибки.

Название является одной из основ маркетинговой стратегии ресторана и играет большую роль в формировании первого впечатления. Представьте, что вам нужно выбрать между двумя совершенно незнакомыми ресторанами. Название и слоган ресторана будет главными критериями оценки.

Ниже приведен список более ста названий итальянских ресторанов с расшифровками, которые врежутся в память ваших посетителей, особенно тех, что приехали из Италии.

Между прочим

Как назвать итальянский ресторан

Прежде всего, спешим успокоить – все названия 100% не содержат ошибок и проверялись на правильность носителями языка. Вы можете спокойно использовать любое из них или, взяв за основу, придумать какое-нибудь свое. Мы рекомендуем воспользоваться переводчиком от Google или любым другим, чтобы узнать, как правильно произносить эти названия. Для этого нужно выбрать в качестве языка “итальянский“ и нажать на динамик.

Как назвать Кафе, интересные названия

Решили открыть свое кафе, определились с расположением, интерьером, меню, но не можете выбрать название? Между тем от того, насколько интересным и звучным оно будет, напрямую зависит желание посетить ваше заведение. Изложенные в статье принципы формирования названий, а также примеры имен действующих заведений помогут вам подобрать наилучший вариант.

Принципы формирования названий кафе

Существует множество разнообразных названий кафе. При желании им может стать любое слово, как из русского, так и из любого иностранного языка. Однако подробный анализ имен действующих заведений позволяет определить основные принципы их формирования, приведенные ниже. Изучив их, а также ознакомившись с разнообразными примерами, вы сможете легко выбрать интересное и подходящее именно вашему заведению название.

Названия для Ресторана. Как назвать ресторан

Если вы хотите открыть собственный ресторан, но не можете выбрать подходящее название, эта статья поможет вам подобрать лучший вариант. Ниже изложено несколько основных принципов построения названий ресторанов, а также приведено множество примеров «имен» уже действующих заведений по всей стране.

Принципы формирования названий ресторанов

Названия любых точек общественного питания сложно поддаются классификации. Рестораны же являются наиболее сложной группой, так как в отличие от фастфудов, они редко сфокусированы вокруг основного блюда или концепции заведения. Более того, названием ресторана фактически может стать любое слово или словосочетание, начиная с «Пьяного Дятла» и заканчивая «Александрией». Однако это вовсе не означает, что подобные бренды нельзя разделить на несколько наиболее выделяющихся подгрупп. Каждая из таких категорий подробно описана ниже и призвана помочь предпринимателям создать собственное оригинальное название.

Артикль с названиями ресторанов

Согласно большинству учебников, перед названиями ресторанов всегда ставится определенный артикль the . Однако, в современном английском языке это далеко не так. В данной статье вы узнаете, употребляется ли в живом английском языке артикль с названиями ресторанов, пабов и кафе, а также как и когда он употребляется.

Важная особенность

Когда англичане и американцы произносят название ресторана, то они умалчивают слово «ресторан», но подразумевают, что оно там есть. То же касается кафе и баров.

Т.е., говоря McDonald’s , они имеют в виду McDonald’s restaurant, просто опускают слово restaurant. И вот именно к слову restaurant они ставят или не ставят артикль, в зависимости от правил, которые мы рассмотрим ниже.

1. Названия ресторанов, в которых есть `s .

Посмотрите на название ресторана. Если в нем есть `s , то артикль не употребляется.

В английском языке окончание `s означает, что слово стоит в притяжательном падеже, т.е., означает принадлежность кому-то. Причем, это может быть не только имя, но и фамилия.

McDonald’s (restaurant) — Ресторан МакДоналда. МакДоналд — это фамилия основателя.

Francesco’s pizzeria — Пиццерия Франческо. Франческо — это имя владельца.

А как вы знаете (знаете же?), если есть слово в притяжательном падеже, то артикль уже не нужен. Все потому, что главная функция артикля — это сообщить собеседнику о каком предмете вы говорите: об определенном предмете, или о неопределенном. А когда мы четко обозначаем кому принадлежит этот предмет (с помощью притяжательного падежа), то предмет становится определенным без всяких артиклей.

Читайте так же:  Ответственность ответственного за электрохозяйство

Однако, если вы хотите подчеркнуть, что идете не просто в МакДоналдс, а в Макдоналдс, который находится рядом с вашим домом, то нужно добавить определенный артикль.

Т.е., в первом случае вы обозначили, что идете не в любой ресторан, а в ресторан МакДоналда. И артикль там не нужен, потому что притяжательного падежа там достаточно, чтобы собеседник понял, что вы идете в ресторан МакДоналда, а не в ресторан Луиджи. Но при этом вы не уточнили в какой именно из кучи МакДоналдсов в вашем городе вы пойдете.

А вот когда вы говорите, что пойдете в МакДоналдс рядом с вашим домом, вы ограничиваете список МакДоналдсов до одного. В этом случае появляется лимитирующий фактор, превращающий абстрактный МакДоналдс в конкретный МакДоналдс на конкретной улице, и тогда ресторан становится еще более определенным и требует определенного артикля the .

Посмотрите для сравнения следующие примеры:

I always have breakfast at McDonald’s. — Я всегда завтракаю в «МакДоналдс».

I always have breakfast at the McDonald’s, which is next to my house. — Я всегда завтракаю в «МакДоналдс», который находится рядом с моим домом (Лимитирующий фактор, конкретный МакДоналдс).

Yesterday, we had dinner at Francesco’s pizzeria. — Вчера мы ужинали в «Пиццерии Франческо».

Yesterday, we had dinner at the Francesco’s pizzeria, which was recently opened on our street. — Вчера мы ужинали в «Пиццерии Франческо», которая недавно открылась на нашей улице. (Лимитирующий фактор, конкретная «Пиццерия Франческо»).

2. Названия ресторанов, в которых есть артикль the .

Если владелец ресторана (паба, кафе) сам решил, что в названии его ресторана будет артикль the и написал этот артикль прямо на вывеске заведения, то в этом случае the ВСЕГДА будет употребляться с названием этого ресторана. Воспринимайте the просто как неотъемлемую часть названия.

Ниже вы увидите пример, где владелец включил в название ресторана артикль the . И в статье про этот ресторан, его называют не иначе как с артиклем the .

3. Все остальные случаи

Согласно правилам грамматики, в остальных случаях всегда нужно ставить определенный артикль перед названием ресторанов. Однако, в современном английском языке это правило весьма условно. Если владелец не написал на вывеске «the», то все остальные люди могут называть его ресторан как с определенным артиклем, так и без него — оба варианта будут верны. И довольно часто люди не ставят артикли перед названиями ресторанов.

В примере ниже, вы видите отсутствие артикля на вывеске и в тексте статьи.

Однако, опять же, в случае подчеркивания, что вы имеете в виду конкретный ресторан на конкретной улице, поставьте перед ним определенный артикль the .

Названы 50 лучших ресторанов мира (фото)

Испанский ресторан, где спагетти сделаны из пармезана, а морковь подают в форме пены, был назван лучшим в мире.

Ферран Адриа — шеф-повар ресторана Эль Булли (El Bulli), расположенного в Розас на Коста Брава в Испании. Испанский ресторан отобрал первое место у
английского ресторана The Fat Duck, расположенного в Великобритании, в графстве Беркшир, который в этом году опустился на второе место. Третью строчку занял знаменитый парижский шеф-повар Пьер Ганьер, владеющий в районе Елисейских полей одноименным рестораном. Пятерку замыкают калифорнийский ресторан «Французская прачечная» Томаса Келлера и сиднейский «Тетсуя»- японского шеф-повара Вакуда.

Возможно фуа гра с мороженым, приготовленное испанцем, понравилось судьям журнала Restaurant больше, чем мороженое с копченым беконом и яицами Хестона Блюменталя.

Как бы то ни было, пристижная интернациональная награда досталась ресторану Эль Булли. 560 судей из разных стран — опытные гурманы, кулинарные критики и шеф-повара — наделили высочайшими похвалами лабораторную кулинарию Адрии и Блюменталя.

Их кулинарный стиль получил название «молекулярной гастрономии», хотя оба кулинара не любят этот термин. Они считают себя современными кулинарными исследователями, которые используют последние технологии для приготовления своих блюд, и не полагаются на испытанные проверенные классические сочетания.

В меню ресторана «Эль Булли» (что означает «маленький бульдог» на каталанском) входит около 30 блюд — многие только на один укус — и один обед может занять до пяти часов. Меню составляется в зимние месяцы, когда ресторан закрыт. За лето ресторан принимает около 2000 гостей, но ресторан уже получил на 2000 мест 400 000 резерваций. Среди блюд, которые подает ресторан, хрустящие кусочки свинины с мятой и попкорновая пена в жидкой тыкве.

Обед в «Эль Булли» с различными аперетивами и вином будет стоить около 270 долларов США. Он был назван лучшим с момента появления награды, когда она появилась в 2002 году и с тех пор всегда попадал в тройку лучших.

[1]

Блюменталь заявил, что чрезвычайно горд, что его ресторан следует за таким шикарным рестораном мирового класса.

Сегодня также есть повод отметить ресторану Le Gavroche, который поднялся на 20 мест с 47-го места в прошлом году на 27-е в 2006. Раньше им заведовал Альберт Ру (Albert Roux), а теперь он перешел его сыну Мишелю Ру, который работает шеф-поваром уже 15 лет.

Благодаря новой системе голосования и интернациональным судьям получается по-настоящему интернациональный результат. Франция наиболее любима судьями, и в список вошло 10 французских ресторанов, когда как из США было названо семь ресторанов. К сожалению, ни один российский ресторан не вошел в список лучших в мире.

ДЕСЯТЬ ЛУЧШИХ РЕСТОРАНОВ МИРА

1. El Bulli, Испания
2. The Fat Duck, Англия
3. Pierre Gagnaire, Франция
4. French Laundry, США
5. Tetsuya, Австралия
6. Gerard Bras, Франция
7. Restaurant Le Louis XV, Монако
8. Per Se, США
9. Restaurante Arzak, Испания
10. Mugaritz, Испания
11. Can Fabes, Испания
12. Nobu, Лондон, Великобритания
13. Gambero Rosso, Италия
14. Gordon Ramsay, Royal Hospital Road, Великобритания
15. Restaurant Alain Ducasse, Франция
16. Jean Georges, США
17. Le Cinq, Франция
18. Daniel, США
19. Oud Sluis, Голландия
20. Chez Panisse, США
21. El Celler de Can Roca, Испания
22. L’Astrance, Франция
23. Hof van Cleve, Бельгия
24. La Maison Troisgros, Франция
25. L’Atelier, Франция
26. Charlie Trotter’s, США
27. Le Gavroche, Лондон, Великобритания
28. La Colombe, Южная Африка
29. Enoteca Pinchiorri, Италия
30. Rockpool, Австралия
31. Le Calandre, Италия
32. Le Bernardin, США
33. Noma, Дания
34. Restaurant Dieter Muller, Германия
35. St John, Лондон, Великобритания
36. Hakkasan, Лондон, Великобритания
37. Martin Berasategui, Испания
38. Le Quartier Francais, Южная Африка
39. Chez Dominique, Финляндия
40. L’Ambroisie, Франция
41. Die Schwarzwaldstube, Германия
42. Dal Pescatore, Италия
43. Bocuse, Франция
44. L’Arpege, Франция
45. Gramercy Tavern, США
46. Bukhara, Индия
47. De Karmeliet, Бельгия
48. Oaxen, Швеция
49. Comme Chez Soi, Бельгия
50. DOM, Бразилия

Читайте так же:  Сколько делать загранпаспорт

7 различий между британскими и американскими пабами

#1 В Британии — пабы, в Америке — бары

В США царит культура не пабов, а баров. Особо популярны спортивные бары, где на многочисленных телеэкранах посетители могут наблюдать бесконечные спортивные баталии с, казалось бы, однообразным, но полным неожиданностей и никогда не повторяющимся сюжетом. В таких заведениях царит шум-гам и полно развеселых «парней с района», разгоряченных (или охлажденных?) пивом разнообразнейших сортов и видов.

В Британском же пабе тихо и спокойно. Удивительно, но в Британии вы можете зайти в бар среди бела дня, чтобы поработать, прочесть книгу и даже устроить собрание! И никто не посмотрит на вас осуждающе. А есть ли в Америке местный аналог, тихая гавань, где можно провести время, не вздрагивая от воплей болельщиков? Есть. И это — кофейни (coffee shops).

#2 Дух веков

Особый шарм большинству английских пабов придают старинные здания, в которых они размещаются. И хотя двух одинаковых пабов не существует, общие черты есть у многих: характерные низкие потолки, поддерживаемые массивными деревянными балками, каменный пол, традиционный английский камин, старинная утварь, расставленная на полках красного дерева, и завсегдатай по имени Дейв. Как интерьер, так и атмосфера таких заведений «застыла в веках», а стены исписаны старинными изречениями о жизни, любви и о том, как важно знать свою норму. В одном только Ноттингэме возникновение трех пабов относят к началу пятнадцатого века!

Между тем, если в США вам попадется какой-нибудь Ye Olde Traditional Pub («Традиционный старый паб»), вероятность того, что он был построен ранее двадцатого века, крайне мала. Старые заведения в Америке существуют, но их, разумеется, на порядок меньше, чем в Англии.

#3 «Кот и горшочек с кремом» vs. «Бар Джонни»

Британские пабы обычно награждают крайне причудливыми и неожиданными названиями,— «Свинья и свист», «Пьяная утка», «Лебедь с двумя шеями»,— чаще всего, не вызывающими никаких ассоциаций с пивом, элем и местом, где можно посидеть с друзьями. Американские же питейные заведения, наоборот, называются крайне тускло и неизобретательно: «Таверна Майка» (Mike’s Tavern), «Пивная Джеффри» (Jeffrey’s Taproom) или даже просто «Бар» (Bar). Никакой выдумки!

#4 «Фруктовая машина»

В каждом пабе в каждом городе, городке или местечке Великобритании неотъемлемым атрибутом британской культуры возвышается этот агрегат: fruit machine. Вы думаете, он предназначен для любителей свежих фруктов? А вот и нет! Это игровой автомат, слот-машина, «однорукий бандит», на барабанах которого изображены апельсины, яблоки, лимоны, правильное сочетание которых приносит выигрыш. Фрукты вообще полезны — научный факт.

#5 Британский паб: детям вход… разрешается

Большинство британских пабов готовы принять всех членов семьи — во многих даже предусмотрены детские площадки. Кроме того, в пабах обычно выделяется особая Family Room, семейная комната, куда допускаются дети. Как это удобно.

#6 Этот бестактный вопрос о возрасте.

В Соединенном Королевстве можно употреблять спиртные напитки с 18 лет — на 3 года раньше, чем в США. Если учесть, что в британских пабах охрана на входе проверяет возраст посетителей без особого рвения, иногда паб можно принять за подобие местного молодежного клуба.

В США напротив — почти всегда на входе стоят крепкие ребята, которые не пропустят никого моложе 21 года. Но даже если вам 63 и вы выглядите на свой возраст (сочувствуем!), вас могут попросить предъявить удостоверение личности.

Интересно, но в Британии пиво, сидр и вино разрешены с шестнадцатилетнего возраста — но только с «закуской» и в присутствии взрослого родственника, который и приобретает напиток.

#7 Осторожно, пабы закрываются!

До 2005 года все британские пабы закрывались в 11 часов вечера — как в будни, так и в выходные и праздники. Теперь многие заведения могут работать 24 часа в сутки, если имеют на это лицензию. Но на практике пропустить стаканчик после одиннадцати вечера все еще очень проблематично. Напротив, американские бары готовы обслуживать своих клиентов до последнего заказа — и порой до первых лучей солнца.

Отдельный вид английского народного творчества — рекламные борды, выставляемые перед пабами:

Soup of the day — Guinness Суп дня — Гиннесс
(сорт пива)
I don’t want to get technical or anything,
but according to chemistry,
alcohol is a solution…

Я не хотел бы злоупотреблять
техническими терминами, но с химической точки зрения, алкоголь — это раствор…

(Игра слов: еще одно значение слова solution — «решение, выход из ситуации»).

No experience is necessary

Full training given

Полноценное обучение
предоставляется

Подавать заявление внутри заведения

Buy ANY 2 drinks

and pay for them both

Купи ЛЮБЫЕ 2 напитка

и заплати за оба

FREE
wifi
great
BEER

БЕСПЛАТНЫЙ
WiFi
великолепное
ПИВО

(издалека читается как
«БЕСПЛАТНОЕ ПИВО»)

the
NAKED
truth about our
WAITRESSES
is they only
FLIRT
WITH YOU
to get better tips

Голая правда о наших официантках —
они флиртуют с вами лишь для того, чтобы получить
побольше чаевых

(издалека надпись складывается
в следующую фразу:
«С вами флиртуют
голые официантки»)

FREE
Husband Crèche

Is he getting under your feet?
Leave him here while you shop.
Just pay for his drinks!

БЕСПЛАТНЫЕ
ясли для мужа

Путается под ногами?
На время шоппинга оставьте его здесь.
Только заплатите за то, что он выпьет!

Is everything ok?

Come and have a drink!

А для тех, кто собирается познакомиться с этим интереснейшим явлением лично, советуем прочесть нашу тематическую статью «А вы бывали в английском пабе, ресторане или кафе?». Приведенные в ней полезные выражения помогут вам объясниться с барменом и официантом, сориентироваться в меню, разобраться с оплатой. Удачи!

Читайте так же:  Трехсторонний агентский договор

Как назвать Ресторан, интересные названия

При запуске своего ресторана важно помнить, что для успеха имя заведения имеет не меньшее значение, чем расположение и меню ресторана. Описанные в данной статье принципы формирования названий, а также имена уже действующих ресторанов помогут вам подобрать лучший вариант.

Принципы формирования названий ресторанов

Существует множество различных вариантов названий ресторанов. По сути, названием заведения может стать любое слово, словосочетание или даже фраза. Однако детальный анализ имен действующих ресторанов позволяет сформулировать основные принципы их формирования. Изучив их, а также ознакомившись с различными примерами, вы сможете легко выбрать запоминающееся и подходящее именно вашему ресторану название.

Название для паба: в поисках лучшего

Паб — это специальный пивной бар, где гости ищут особую атмосферу, отличное пиво, лепреконов с золотом и английских лордов. Паб — явление не новое и не уникальное. Более того, посетители придерживаются очень консервативных взглядов, когда речь заходит о оформлении и том, как назвать паб.

Современный московский паб должен выглядеть ровно так же, как он выглядел в Ирландии и Британии сто лет назад. Заявляя, что формат вашего заведения — паб, вы подписываетесь под этим правилом.

Название пивного паба: где черпать вдохновение

Названия пабов в Англии достаточно ограничены тематически. Чтобы назвать заведение как в Британии, думайте как англичанин. Типичный британец любит королеву, царский род, народных литературных героев, доблесть, отвагу и охоту.

Названия для паба: примеры из британской головы

Название пивного паба по мотивам английской литературы: Чеширский кот, Оливер Твист, Дикенс, Шалтай-Болтай. Доставайте британский учебник по литературе и смело пользуйтесь. Конечно, название должно быть знакомым московским посетителям.

Названия английских пабов, связанные с монархией: Голова королевы, Виктория, Красный лев, Корона и скипетр, Руки короля. Названия, связанные с королевской властью — слабость британцев. Но выбирайте варианты, которые не будут пересекаться с темой Российской империи. Как никак это два совершенно разных формата.

Название в честь исторических личностей: Капитан Флинт, Битлз. Один из популярных британских пабов называется Mc Daids. Хотя сейчас уже никто не вспомнит, кем был этот человек, название звучит очень атмосферно. Вполне возможно, что имя выдуманного мистера Бредли принесет вам настоящую прибыль.

Как назвать паб, вдохновляясь охотой: Медведь, Лиса и гусь, Голубь, Скачки, Королевская охота. Главное держать грань и не вильнуть названием в сторону таверны.

Кровожадные названия английских пабов, от которых без ума британцы: Ведро крови, Повешенные и четвертованные. У этих и им подобных названий есть историческое объяснение. Если леденящая кровь история поможет развить московский паб — пользуйтесь идеей!

Названия ирландских пабов могут указывать на географическую принадлежность или фольклор: Святой Патрик, Дублин.

Название пивного паба: чего лучше избегать

Название для паба должно отражать культуру викторианской эпохи. Именно этого требуют посетители. Поэтому креативные названия публикой будут восприняты плохо и не запомнятся.

Примеры не самого удачного нейминга: Сам ам бери, ПятОк, Пятый океан. Нейминг с «советским душком» также негативно скажется на репутации паба: Хмельная, Пивноff, Моспроект. Если хотите поражать гостей креативом и свежим подходом к концепции и неймингу, лучше обозначить формат как «пивной ресторан».

Из Британии с любовью

Паб, по сути, тот же пивной ресторан. Разница в публике и подаче заведения. Чтобы ваш паб приносил прибыль, соблюдайте установившиеся правила игры. Гости жду подлинного кусочка Британии. Не стоит обманывать их ожидания!

Душа требует собственный паб, но вы не уверены, что сможете по кусочкам воссоздать атмосферу? Есть решение! Покупка паба от собственника сэкономит ваше время и силы. При выборе лучшего предложения обязательно обращайте внимание на наличие лепреконов.

20 названий кафе прямиком от богов маркетинга

Видео (кликните для воспроизведения).

Ребята, мы вкладываем душу в AdMe.ru. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook

и ВКонтакте

Видимо, нельзя просто так придумать название для кафе или ресторана и не попасть впросак. Поэтому AdMe.ru собрал в этом посте новые примеры самых нелепых названий кафе, закусочных и прочих заведений общепита, в которых можно и поесть, и посмеяться.

Заказал и ждешь, ждешь.

Два таракана в первом, один — во втором, три — в булочке и еще один — в компоте.

— Запеченные яблоки от шеф-повара не желаете?

21 кафе, названия которых довели нас до истерики

Ребята, мы вкладываем душу в AdMe.ru. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook

и ВКонтакте

Видимо, нельзя просто так придумать название для кафе или ресторана и не попасть впросак. Поэтому AdMe.ru собрал в этом посте примеры самых нелепых названий кафе, закусочных и прочих заведений общепита, которые вызывают только один вопрос: «О чем думал автор?!»

Пожалуй, лучше я дома поем.

То ли я болен, то ли наши дизайнеры вышли на принципиально новый уровень.

Названия английских ресторанов

В серии статей на тему «Открытие ресторана» я рассматриваю типичные для вас проблемы, с которыми сталкивается любой начинающий при запуске своего бизнеса. Сегодня это название ресторана.

Мой практический опыт стартапов «под ключ» составляет ни много, ни мало 52 объекта в сфере ресторанов, развлечений и услуг. Поэтому, считайте, с подобными вопросами я сталкивался уже не менее 52 раз и в каждом последующем случае решать их получалось всё лучше и лучше. Вам же я предоставляю уже не «шишки», а плоды своего опыта.

Итак, НАЗВАНИЕ РЕСТОРАНА. Очень часто сам объект «рождается» именно с названия. Бывает, посмотрел фильм «Пираты Карибского моря» и появилась идея такого себе бесшабашного заведения «Корсар», сразу в голове логотип с прототипом Джека Воробья нарисовался, названия блюд типа «Сокровища Тортуги» и «Черная жемчужина», персонал в пиратских костюмах и повязками на один глаз.

Путь изначально неправильный и очень поверхностный. Всё вышеперечисленное я отношу к романтике ресторанного бизнеса. Такими вопросами заниматься приятно, чувствуешь себя творцом и художником. А есть еще и тяжелые практические проблемы. До самого названия заведения, логотипа и наименования блюд вы доберетесь этак на этапе 3-м создания ресторана. А пока стоит «подготовить почву».

Читайте так же:  Паспортные данные

Три самых основных этапа в подготовке проекта ресторана – это Целевая Аудитория, Место, Концепция.

Все забывают, что деньги и прибыль вам будут приносить не амбиции и самореализация, а Гости. Причем, в основном не ваши друзья, а совершенно незнакомые люди, которые и составляют массу рынка. Для кого вы строите ваш ресторан? Дайте себе честный ответ.

Целевую аудиторию нужно поделить по ряду критериев:

  • гендерный (мужчины/женщины);
  • возрастной (взрослые, подростки, дети);
  • социальный (школьники, студенты, рабочие, бизнесмены, пенсионеры);
  • финансовый (каков должен быть ваш средний чек относительно других заведений в городе: средний, ниже среднего, выше?);
  • время посещения (в разное время ходить могут разные люди)

Можно придумать еще массу критериев, каждый из которых поможет максимально детализировать образ вашего Гостя. И в результате у вас получится портрет вашего Клиента, а это и есть фундамент для создания вашей Концепции и поиска соответствующего места.

Вот пример Целевой Аудитории нашего кафе-кондитерской «Львовский Штрудель»:

Будние дни: активные бизнесмены и работники близлежащих офисов, интеллигенция, студенты

Будние вечера: молодежь 16-25 лет, работники фирм

Выходные дни: семьи и молодежь 16-25 лет, которые направляются гулять в парк

Выходные вечера: активная клубная молодежь, «парочки» на свиданиях

Чек: средний и ниже среднего (до 2$)

После того, как вы определились с Целевой Аудиторией, вам нужно подобрать подходящее место. Как его правильно выбрать – это целая история, достойная отдельной статьи.

Часто бывает так, что Аудитория формируется уже под существующее конкретное место. Такое тоже возможно, но кто ваш Гость – вопрос, всегда стоящий во главе угла. Не увлекайтесь романтикой, думайте о бизнесе.

Итак, вот таким быстрым экскурсом по первым двум этапам подготовки проекта ресторана мы добрались к вопросу о Концепции. Одним из определяющих элементов вашего будущего бренда будет именно Название.

Мы не зря говорили о Целевой Аудитории и Месте. Концепция, как собственно и название, должны стать их логичным продолжением.

Существует хорошая поговорка: «Как корабль назовешь, так он и поплывет». Бесхребетные названия типа «У Ивана», «Шинок», «Жили-были» вызывают у меня разочарование и ироническую улыбку.

Тяжело также, когда название – это ребус, понятный только его создателю. Например, столкнулся я как-то с таким вариантом: лаунж бар «Атараксия». Оказалось, что в переводе с греческого и в философии есть такое понятие, которое подразумевает под собой «душевное спокойствие, невозмутимость», которое как бы подчеркивает концепцию лаунж заведения…

Но кто это знает в провинциальном городке в спальном районе? Я по достоинству оценил духовный мир инвестора, но отговорил его от такого названия.

Название ресторана должно сразу раскрывать вашу идею и фишку, вызывать у потребителя ассоциативный ряд еще до посещения.

Я выделил бы для себя такие критерии в подборе названия заведения:

  • оригинальность (похожих или созвучных в конкурентной вам среде быть не должно);
  • креативность;
  • краткость;
  • простота;
  • ассоциативность;
  • милозвучность;
  • «международность»;
  • а самое главное – концептуальность. Название должно раскрыть всю вашу концепцию одним словом или словосочетанием!

Под критерием «международность» я подразумеваю, что идеальное название должно звучать одинаково на разных языках. Например, на украинском, русском, английском. Вот вспомнилось: «Челентано», «Авиатор», «Мармелад» и т.д.

Идеально, если это слово из обихода группы близких нам языков. Например и на украинском, и на русском пишется идентично: «Опера», «Карамель», «Карабас Барабас», «Шаур-Мама».

Встречал я и очень креативные варианты, когда русскоязычное название писали английскими буквами. Смотрится во многих случаях здорово: «Gosti», «РыбоLOVE», «Zefir».

Название должно быть еще и мультикультурным, то есть не вызвать нюансов в других языках. Например, ужасно для нас смотрятся некоторые заграничные рестораны: “Panos“, “Piz Da Lec“, “X3”, “Herase” и т.д.

Как мы у себя в команде придумываем названия? Процесс очень творческий, но тоже имеет свою структуру.

Итак, берете за основу свою концепцию, представляете типаж постоянного Гостя и начинаете составлять список слов, который мог бы быть типичен в его повседневной жизни, если бы он говорил на тему вашей концепции.

Подобрав несколько вариантов протестируйте их на своих знакомых. Сделали? По-любому, похвалят! А теперь сделайте это практически на не знакомых и посмотрите на реакцию. Они будут более объективными и менее лестными.

После этого помозгуйте с графическим дизайнером. Можно ли из вашего названия сделать брендбук с фишкой? А подобрать простые схематические знаки, которые будут ассоциативны с вашим заведением? Если работа с самого начала пошла легко – это хороший знак. Рожденное в муках имеет риск не заработать.

Кстати, о муках. Вот вам живой пример. Задумали мы одно ретро-кафе с пельменями, варениками и чебуреками. Аудитория максимально широкая – от студентов (а рядом был университет) до ностальгирующих взрослых бальзаковского возраста. Проанализировали, что все, что мы делаем – это мучные изделия. «Мука» показалось нам отличным названием. Но вот как-то не пошло все с самого начала стройки, а потом кто-то сказал: «Да это не мукА какая-то, а мУка!». Упс, а вот о таком мы и не подумали.

Срочно был составлен новый список названий и выбран «БУФЕТ».

А вот бывают случаи, когда сначала придумывается фирменный знак или фишка бренда и под него уже делается название. Так было с брендом «Дядя Pizza». Мы хотели создать демократичное семейное кафе, ориентированное, в первую очередь, на детей, но чтобы и детский садик «уси-пуси» не получился.

И вот придумался нам мифический герой с усами, такой себе дядя, который очень вкусно готовит и любит играться с детьми. Взяли усы и шляпу за основу логотипа и начали придумывать дяде имя. Кем он только в проекте не был: и Карло, и Леня, и Джованни.

[2]

В итоге мы вспомнили, что все должно быть максимально просто! Мы же пиццерия, прежде всего! Так и звать его должны Дядя Pizza! Так и появилось название нашей сети, которой уже больше 5 лет!

Полезные статьи:

§ 1. дПЧЕТЕООПУФШ ЛБЛ ЗТБЦДБОУЛП-РТБЧПЧБС УДЕМЛБ1. рПОСФЙЕ ДПЧЕТЕООПУФЙуПЗМБУОП У Р. 1 УФ. 9 зл ЗТБЦДБОЕ…

Читайте так же:  Ответственность агента по агентскому договору

Порядок проведения перерасчета в рамках ч. 9.2 ст. 156 ЖК РФПорядок проведения перерасчета в рамках…

Понятия «ветхое жилье» и «аварийное жилье». Основания и последствия признания жилого помещения непригодным для проживанияЧто…

Что понимается под служебным жильемСлужебное жилье – это помещение, которое предоставляется для временного проживания отдельным…

Изменения в коллективный договор: как оформитьИсходя из ст. 44 ТК РФ, порядок внесения изменений в…

ПриложениеПриложение к договору – это документ, который уточняет или более подробно раскрывает содержание договорных условий.…

14 остроумных названий американских ресторанов, использующих вордплеи

Среди американских ресторанов сильна традиция незаурядного, блещущего оригинальной игрой слов, нейминга.

Благодаря самым сумасшедшим и неожиданным вордплеям, названия для ресторанов, можно смело выделять в отдельный вид искусства.

1. Wish you were beer

Расположение: Мадисон (Алабама)

Название ресторана задает двусмысленность созвучностью с фразой «Wish you were here» («Жаль, что тебя здесь нет»). Кроме того, так назывался девятый альбом группы Pink Floyd, выпущенный в 1975 году.

Расположение: Меса (Аризона)

Что будет, если скрестить самое известное блюдо вьетнамской кухни (суп с лапшой фо [phở]) и прилагательное «незабываемый» (unforgettable)? Ответ перед вами в заголовке. Также готовьтесь к большому количеству других «фо»-каламбуров в меню этого ресторана, созданного вьетнамской семьей, мигрировавшей в Америку

Новообразованное слово-мутант «Unphogettable» часто использовалось во время маркетинговых кампаний и, наконец, было запатентовано. Что-то вроде «Сочччный, Мощщщный» в нашем Black Star Burgers.

3. Grillenium Falcon

Расположение: Фейетвилл (Арканзас)

Да-да, просто берем вымышленный корабль со вселенной «Звездных войн» под названием «Тысячелетний сокол» (Millenium Falcon) и меняем начало на слово «Гриль». Фуд-трак, оформленный в стиле «Звездных войн» поступил именно так и теперь каждый знает, где можно найти самые вкусные приготовленные Чубаккой сыры на гриле (персонаж из фильма).

4. Basic Kneads Pizza

Расположение: Денвер (Колорадо)

В основе этого названия лежит фраза basic needs, переводящаяся как «базовая потребность». И кто ж виноват, что глагол knead (месить тесто), на слух воспринимается точно также. Таким нехитрым способом авторы заведения намекают на незыблемый статус своей пиццы в вашем рационе.

5. Lox Stock & Bagles

Расположение: Хартфорд (Коннектикут)

Благодаря тому, что наши переводчики окрестили в российском прокате фильм Гая Ричи как «Карты, деньги, два ствола», мало кто догадывается, что в действительности устойчивое английское выражение «Lock, stock and barrel» означает «со всеми потрохами». Или от «начала до конца» (по названию трех основных частей ружья: замок, ложа, ствол).

Основатели сети кафе в Хартфорде обыграли эту идиому в своем названии, сбагрив своими фирменными продуктами – лососем (Lox) и бейглами (bagles).

Расположение: Уилмингтон (Делавэр)

Если вы думали, что для построения вордплея в названии кафе обязательны замысловатые конструкции, то глубоко заблуждаетесь. Автор сети кафе в Делавэре воспользовался обыкновенным смехом (muah ha ha, buah ha ha), заменив начало на brew (варить).

7. Jamaica Mi Krazy

Расположение: Смирна (Джорджия)

[3]

Ямайское кафе решило поместить в название каламбур из фразы «Ты сводишь меня с ума» (You make me crazy), намекая на wow-эффект, который посетитель испытает от блюд.

Впрочем, креативного названия, похоже, оказалось недостаточно для успешного бизнеса. На данный момент кафе закрыто.

Расположение: Гонолулу (Гавайи)

Милитаристский паб, одновременно являющийся музеем воинской славы. Именно на Гавайях произошло драматичное событие Второй мировой, известное как Перл-Харбор. В военные годы на островах не было никого, кроме американских военнослужащих.

В данном случае название бара образовано скрещиванием слов brew и museum. Слово варить (brew) отчасти отсылает к части экспозиции, посвященной традиции гавайского пивоварения, берущей свое начало еще в 1812 году.

9. Egg’lectic cafe

Расположение: Уитон (Иллинойс)

Игра слов может носить и более интеллектуальный характер, если ваш словарный запас это позволяет. Например, зная слово «эклектика», ничего не стоит соединить его с яйцом (egg) и получить отличное интригующее название для ресторана.

«Высококлассное кафе, специализирующееся на завтраках, где можно попробовать множество блюд в сквороде с основой из омлета, а также французские тосты, непохожие на все, что вы пробовали до этого». Так описывают свой ресторан владельцы заведения.

Расположение: Новый Орлеан (Луизиана)

В этом ресторане не понаслышке знакомы с таким танцем Майкла Джексона, как «Лунная походка». Но также в нем неплохо знакомы с таким блюдом, как вок. Что и послужило поводом для создания этого замечательного вордплея в названии.

Расположение: Роли (Северная Каролина)

Несмотря на призыв исходной фразы забыть (forget about it), покупатели сосисок в багетах этого фуд-трака делать этого принципиально не хотят. Отличный вордплей в названии и интересный продукт.

12. Lord of the wings

Расположение: Сандаски (Огайо)

О самом фильме «Властелин колец» (Lord of the rings), подарившему основу для названия, в этом ресторане абсолютно ничего не говорит. Однако, это мало кого беспокоит, т.к. оказавшись внутри, гости всецело оказываются поглощены едой. Сложнее всего сделать выбор соуса к крыльям – здесь их целых 20, и все собственного производства.

13. Bread Zeppelin

Расположение: Карролтон (Техас)

Если бы Роберт Плант и другие участники группы Led Zeppelin, оказались в этом американском ресторане быстрого питания, то степень каламбурскости была бы просто недосягаема. А так это просто Bread, подставленый в названии вместо Led.

Расположение: Питтсбург (Пенсильвания)

Видео (кликните для воспроизведения).

Название этой бургерной можно считать дверью на тот свет. Ведь по заверениям владельцев их бургеры сопсобны вознести к небесам. Усиление месиджа достигается через аллюзию на слово Purgatory – «чистилище». Приятного аппетита!

Источники


  1. Лившиц, Р.З.; Чубайс, Б.М. Трудовой договор; М.: Наука, 2011. — 174 c.

  2. Зайцева, Т. И. Нотариальная практика. Ответы на вопросы. Выпуск 3 / Т.И. Зайцева, И.Г. Медведев. — М.: Инфотропик Медиа, 2016. — 400 c.

  3. Хропанюк, В. Н. Теория государства и права / В.Н. Хропанюк. — М.: Интерстиль, 1999. — 384 c.
  4. Годунов, Н. Мера ответственности / Н. Годунов. — М.: Юридическая литература, 2017. — 176 c.
  5. Нешатаева, Т.Н. Иностранные предприниматели в России – судебно-арбитражная практика / Т.Н. Нешатаева. — М.: Дело, 2013. — 216 c.
Названия английских ресторанов
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here